태그>번역(총 3395개의 글)
'번역' 관련 인기글
-
- 사다모토 요시유키가 이야기하는 EVA:파의 디자인
-
CookieBox by 나리디|17시간전
EVA라기보단 건버스터2의 슈트가 생각나는 마리의 플러그슈트. 야합니다 지난 여름 EVA:파가 일본에서 대성공한 뒤, 도쿄 긴자의 애플스토어에서 「에반게리온 신극장판과 디자인의 관계」라..
'번역' 관련 최근글
-
- Codex - Magic and Religion : Lyrium 한국어 번역

-
Let the patient sing! by 환자|3시간전
일러두기 ☞ 바이오웨어의 신작 RPG 「드래곤에이지 : 오리진」(PS3판)을 플레이하며 기록으로 남겨지는(듀얼쇼크3의 select 를 눌러서 나오는 책 모양 아이콘에 들어가면 나온다) 방대한 분량의 Codex 를 영어 공부 겸해서 한글로 번역해서 블로그에 올려보려 한다. 스토리..
- Codex - Magic and Religion : Lyrium 한국어 번역
-
- (東方)どきどき式れっすん(두근두근식신레슨)..

-
UN.OWEN&귀공의 레지던트스칼렛 by 오웬&귀공|8시간전
에 이어지는 만화입니다. 츤데레를 발휘하여 계획대로 유카리의 식신이 되었으나 신문기자의 본성이 더욱 앞서는 우리의 파파라치 아야입니다! 그런데 그 신문기자의 프라이드가 무너지고 마는군요 ;ㅅ; 귀공: 몇 부 팔았을까...
- (東方)どきどき式れっすん(두근두근식신레슨)..
-
- (東方)[星君]([쇼군])-[]님

-
UN.OWEN&귀공의 레지던트스칼렛 by 오웬&귀공|9시간전
쇼가 입은 복장은 さくたろう라는 캐릭터가 입은 복장입니다. 저도 さくたろう에 대해서는 자세히 아는 바가 없어서 죄송합니다! ps: 사실 태그로 さくたろう가 있었고 검색해보니 같은 복장의 호랑이? 고양이? 캐릭터가 주욱..
- (東方)[星君]([쇼군])-[]님
-
- Codex - Magic and Religion : The Fade 한국어 번역

-
Let the patient sing! by 환자|10시간전
일러두기 ☞ 바이오웨어의 신작 RPG 「드래곤에이지 : 오리진」(PS3판)을 플레이하며 기록으로 남겨지는(듀얼쇼크3의 select 를 눌러서 나오는 책 모양 아이콘에 들어가면 나온다) 방대한 분량의 Codex 를 영어 공부 겸해서 한글로 번역해서 블로그에 올려보려 한다. 스토리..
- Codex - Magic and Religion : The Fade 한국어 번역
-
- 사다모토 요시유키가 이야기하는 EVA:파의 디자인

-
CookieBox by 나리디|17시간전
EVA라기보단 건버스터2의 슈트가 생각나는 마리의 플러그슈트. 야합니다 지난 여름 EVA:파가 일본에서 대성공한 뒤, 도쿄 긴자의 애플스토어에서 「에반게리온 신극장판과 디자인의 관계」라는 이벤트가 열렸었습니다...
- 사다모토 요시유키가 이야기하는 EVA:파의 디자인
-
- Codex - Magic and Religion : The Fraternities of Enchanters ..

-
Let the patient sing! by 환자|11/27 03:38
일러두기 ☞ 바이오웨어의 신작 RPG 「드래곤에이지 : 오리진」(PS3판)을 플레이하며 기록으로 남겨지는(듀얼쇼크3의 select 를 눌러서 나오는 책 모양 아이콘에 들어가면 나온다) 방대한 분량의 Codex 를 영어 공부 겸해서 한글로 번역해서 블로그에 올려보려 한다. 스토리..
- Codex - Magic and Religion : The Fraternities of Enchanters ..
-
- 정발 내 여동생이 이렇게 귀여울리 없어의 번역 품질..

-
둠스타 by 둠스타|11/27 02:23
내 여동생 정발을 유정한 님이라는 분이 담당하고 계신데 이 분의 번역 품질은 한 문장으로 요약하면 '실력은 좋지만 센스부족' 이라고 생각되네요. 어설픈 일본어 실력을 가진 저로써는 이렇다 저렇다하기에 좀 껄끄럽긴 하지..
- 정발 내 여동생이 이렇게 귀여울리 없어의 번역 품질..
-
- 한무제 - 추풍사秋風辭(가을 바람)

-
知不知尙矣 不知知病矣 by 소하|11/27 00:57
추풍사秋風辭(가을 바람) 序: 上行幸河東, 祠后土, 顧視帝京欣然, 中流與群臣飲燕, 上歡甚, 乃自作<秋風辭>曰: 서문: 황제께서 하동에 행차하시어 후토后土(땅의 신)에 제사를 지내셨다. 황제께서는 수도를 돌아보시고 기뻐하시며, (분하) 중류에서 군신들과..
- 한무제 - 추풍사秋風辭(가을 바람)
-
- (東方)八雲家の常識(야쿠모가의 상식)-マビキノ님

-
UN.OWEN&귀공의 레지던트스칼렛 by 오웬&귀공|11/26 20:47
유카리님의 애독서 에로갓파 그 내용물이 너무 궁금해집니다. 분명! 에로에로하고 에로에로한 갓파의 향연이! 귀공: (퍼 퍼 펑) UN.OWEN: 앗 이쪽도 터졌다! 메딕! * マビキノ님의 허가하에 번역이 이루어지고 있습니다 * ..
- (東方)八雲家の常識(야쿠모가의 상식)-マビキノ님
-
- (東方)冬の終わり(겨울의 끝)-マビキノ님

-
UN.OWEN&귀공의 레지던트스칼렛 by 오웬&귀공|11/26 20:43
코타츠. 전혀 겪어보진 못했지만 겪어본 사람들 말로는 겨울엔 제맛!이라고 하더군요. 한 번 겪어보고 싶습니다. 귀공: 안 덥냐! UN.OWEN: 난 찬 게 좋은데! * マビキノ님의 허가하에 번역이 이루어지고 있습니다 * 불펌은 물..
- (東方)冬の終わり(겨울의 끝)-マビキノ님
-
- Codex - Magic and Religion : The Founding of Chantry 한국어 번역

-
Let the patient sing! by 환자|11/26 20:22
일러두기 ☞ 바이오웨어의 신작 RPG 「드래곤에이지 : 오리진」(PS3판)을 플레이하며 기록으로 남겨지는(듀얼쇼크3의 select 를 눌러서 나오는 책 모양 아이콘에 들어가면 나온다) 방대한 분량의 Codex 를 영어 공부 겸해서 한글로 번역해서 블로그에 올려보려 한다. 스토리..
- Codex - Magic and Religion : The Founding of Chantry 한국어 번역
-
- Codex - Magic and Religion : Imperial Chantry 한국어 번역

-
Let the patient sing! by 환자|11/26 16:47
일러두기 ☞ 바이오웨어의 신작 RPG 「드래곤에이지 : 오리진」(PS3판)을 플레이하며 기록으로 남겨지는(듀얼쇼크3의 select 를 눌러서 나오는 책 모양 아이콘에 들어가면 나온다) 방대한 분량의 Codex 를 영어 공부 겸해서 한글로 번역해서 블로그에 올려보려 한다. 스토리..
- Codex - Magic and Religion : Imperial Chantry 한국어 번역
-
- [번역] 슈퍼스파4 주리에 대해(외견과 성격편) (2)

-
오래밝음의 Blueviolet by 오래밝음|11/26 11:55
[번역] 슈퍼스파4 주리에 대해(기술과 성능편) (1) [번역] 슈퍼스파4 주리에 대해(기술과 성능편) (2) [번역] 슈퍼스파4 주리에 대해(외견과 성격편) (1) 캡콤 '슈퍼 스트리트 파이터 4' 개발 블로그에 올라온 주리에 관련된 포스팅의 두번째 글, '주리의 외견과 성격'..
슈퍼스트리트파이터4, 게임, 번역, 주리, 캡콤
- [번역] 슈퍼스파4 주리에 대해(외견과 성격편) (2)
-
- 2nd RING - 제120화「이론」

-
티브의 허접한 번역공간 by 티브|11/26 08:35
제120화「이론」 五百九十七 관제탑에 , 경보가 울려 퍼진다. 메인 모니터 한켠에「경고」라는 붉은 문자가 점멸한다. 문으로 뛰어들어 온 미사토에게 , 돌아 본 마야는 긴박한 표정으로 외쳤다. 「 패턴 블루 , 사도입니다! 」 미사토는 마야의 자리까지 뛰어 들어 , 그녀의 어깨..
- 2nd RING - 제120화「이론」
-
- 요새 트포 코믹스 번역들 많이 하시네요 공동번역작업에 대한 생각^^

-
직소퍼즐님의 이글루 by 직소퍼즐|11/25 22:38
오랜만의 포스팅이군요. 제가 그동안 쫌.그럴 일이 있었습니다 ㅠ 바쁘기도 했지만, 뭔가 좀 방황할 일이 있었습니다. 노코멘트.뭐뭐 어쨌든 간만에 ^^ 제 일의 특성상 팀 작업보다는 개인 작업하는 경우가 많습니다. 시간이 딸리면 아는 사람들에게 연락해서 비용을 지불하고 ..
- 요새 트포 코믹스 번역들 많이 하시네요 공동번역작업에 대한 생각^^






