줌으로 가기

  1. 1리디아고
  2. 2소상공인 손실보전금
  3. 3종이의집
  4. 4원숭이두창
  5. 5옥주현
  6. 6손예진
  7. 7이준석
  8. 8에코프로비엠
  9. 9미남당
  10. 10세종문화회관
이슈검색어 오후 6:30
  1. 1리디아고
  2. 2소상공인 손실보전금
  3. 3종이의집
  4. 4원숭이두창
  5. 5옥주현
  6. 6손예진
  7. 7이준석
  8. 8에코프로비엠
  9. 9미남당
  10. 10세종문화회관
내이글루 마이리더 포토로그 로그인 줌서비스
  • 뉴스
  • TV
  • 허브
  • 쇼핑
  • 가상화폐
  • 자동차
  • 이슈트렌드

egloos

  • 밸리
  • 테마목록
  • 스킨&위젯
  • 모바일앱
  • 포스트검색
    • 포스트검색
    • 이글루검색
통합검색 입력

  • 전체인기글
  • 영화
  • 방송&연예
  • 게임
  • 포켓몬GO
  • 애니메이션
  • 만화
  • 도서
  • 음악
  • 공연&전시
  • 음식
  • 애완반려동물
  • 여행
  • 사진
  • 패션&뷰티
  • 연애
  • 개그
  • 일상
  • 육아
  • IT
  • 얼리어답터
  • 지름
  • 자동차
  • 스포츠
  • 뉴스비평
  • 인문사회
  • 역사
  • 세계
  • 과학
  • 토이
  • 창작
  • 벼룩시장
  • 지식Q&A
  • 이글루스
  • 소통밸리

'밸리리더'를 이용하시면, 창이동 없이 빠르고 가볍게 보실 수 있습니다. 밸리리더열기


태그>번역가(총 67개의 글)

'번역가' 관련 최근글이글루스 '번역가' 태그 최근글 이 태그에 글쓰기

  • [1호 특집 : 대번역시대] 번역가 김완 인터뷰
    CultureBomb!  by CultureBomb|2010/03/02 05:44

    - 서찬휘(seochnh@manhwain.com) 『컬처밤』 편집장·대중문화 칼럼니스트 『컬처밤』에서는 대번역시대 특집을 맞이해 현재 현업 번역자로 활발하게 활동하고 있는 번역자의 이야기를 들어보기로 했다. 이번에 초대한 분은 현재 일본 만화, 라이트노벨 번역가로 활발..

    1호, 특집, 대번역시대, 번역가, 김완

  • d
    ::.  by dir_summer|2009/10/01 13:30

    번역가 강주헌 선생 번역가 강주헌 선생의 강의는, 매우 힘들어하시는 독특한 말씀 스타일 처럼 그 역시 독특한 인생 역정을 걷고 계셨고 그래서 인상 깊었다. 온전하게 자신의 생각을 삶에 실천하기란 여간 어려운 일이 아니다. 그것은 내가 세상이라는 곳 그 안에 존재하기 때문이..

    번역가, 강주헌, 번역학교, 기획에는국경도없다

  • [도서] 내가 제일 좋아하는 것을 즐기며 배우라 <..
    [도서] 내가 제일 좋아하는 것을 즐기며 배우라 <..
    Day By Day   by 춤추는곰♪|2009/08/17 12:03

    영화관에서 외화를 보다 보면 마지막에 누가 번역을 했는지 자막이 뜬다. 그 곳에서 꽤 자주 볼 수 있는 이름이 있으니, 바로 이미도. 이름의 이미지 때문인지 막연하게 여자가 아닐까 생각했었는데, 중후한 분위기를 풍기..

    이미도, 이미도나의영어는영화관에서시작됐다, 나의영어는영화관에서시작됐다, 영화읽어주는남자, 번역가

  • 클릭하시면, 다른 썸네일을 보실 수 있습니다. 클릭하시면, 다른 썸네일을 보실 수 있습니다. 신지식 여사에게 듣는 한국 최초 빨강머리 앤의 번역.. thumbnail thumbnail thumbnail
    신지식 여사에게 듣는 한국 최초 빨강머리 앤의 번역..
    로맨티스트의 빨강머리 앤 블로그 Anne of Green Gables anne3.co.cc  by 로맨티스트|2009/07/02 17:54

    다음의 내용은 신지식 여사님과 채록자인 장미영 님과의 인터뷰를 로맨티스트가 편집하여 구성한 글입니다. 인터뷰는 2007년 5월 여사님의 압구정동 자택에서 장미영님에 의해 진행되었고 우리나라에서 처음으로 빨강머리 앤..

    신지식, 아동문학가, 번역가, 인터뷰, 번역이야기

  • 직업전망(번역가)
    취업의 달인  by job1004|2009/06/20 15:05

    하는 일 해외교류가 급속히 증가하면서 사용언어의 차이로 인해 각 나라 간에 의사소통의 장애가 생기는 일이 있다. 번역가는 이러한 의사소통의 장애를 해결하기 위해 특정 언어로 작성된 문서, 보고서 또는 전문서적이나 영상물 등을 다른 언어로 옮기는 일을 전문적으로 하는 사..

    번역가, 번역가수입, 번역가종사현황

  • SF & 판타지 도서관, '번역자와의 만남' 개최
    잠보니스틱스  by 잠본이|2009/06/16 23:47

    ○ 일시 : 2009년 6월 20일(토) 오후 4시~ ○ 장소 : SF&판타지 도서관 ※사당역 10번출구 하차 5분거리, 연락처 : 070-8102-5010 , 비상 연락처 : 011-396-5007 (전홍식) ○ 내용 : SF나 판타지 분야의 여러 작품을 번역하신 번역가 세 분을 모시고 사인회 및 간담회 개최 ※그외 저녁..

    SF판타지도서관, 이벤트, 번역가

  • 클릭하시면, 다른 썸네일을 보실 수 있습니다. 클릭하시면, 다른 썸네일을 보실 수 있습니다.  [손미나 전 아나운서 파경] 손미나 전 KBS아.. thumbnail thumbnail thumbnail
    [손미나 전 아나운서 파경] 손미나 전 KBS아..
    YelloTree  by 노란나무|2009/03/05 15:16

    [손미나 전 아나운서 파경] 손미나 전 KBS아나운서가 이혼을? KBS를 대표하는 아나운서로 활동하다 과감하게 사표를 던지고 여행작가 및 번역가로 왕성한 활동을 하며 지난 2007년 결혼한 손미나가 이혼을 했다..

    손미나, 아나운서, 파경, 이혼, KBS아나운서

  • 클릭하시면, 다른 썸네일을 보실 수 있습니다. 클릭하시면, 다른 썸네일을 보실 수 있습니다. <클론전쟁> - 번역가 뭐냐. thumbnail
    <클론전쟁> - 번역가 뭐냐.
    Life, the Universe, and Everything  by Zannah|2008/09/20 22:55

    스타워즈 : 클론전쟁 번역본 구입했습니다. <- 올드캣님 이글루에서 트랙백 아까 오후에 도착했지만 표지 보고 놀라서 던져뒀다가 방금 꺼내서 좀 읽어봤습니다. 지금 크리스토프시스 전투까지 읽었는데. 이건 스타워즈..

    스타워즈, 클론전쟁, 형설라이프, 한국어판, 번역가

  • - [렛츠 리뷰] 나의 영어는 영화관에서 시작됐다.
    내 이름은 레키! 세계제일의 위꼴 블로그를 만들꺼야!  by 레키|2008/08/29 12:10

    광복절 특사를 발표합니다. - .무진장 늦은데다가 광복절특사 기념날짜도 하루 늦어버렸. 관대한 이글루스 운영진들은 이해해주실 거라 믿음 orz 굽실굽실 - 유명 번역가 이미도씨의 수필성 산문집. 나의 영어는 영화관에서 시작됐다. (이하 나영시) 젤 처음 도서관에서 이 책을..

    렛츠리뷰, 나의영어는영화관에서시작됐다, 번역가, 이미도

  • 히에로니무스의 한탄-번역가의 고통
    단백질 번역과 웹 컨설팅  by 로스|2008/03/15 13:39

    교부 히에로니무스는 교황 다마수스 1세의 명령을 받고 70인역 성경을 이탈리아어로 번역하게 되었습니다. 3년 만에 신약 개역을 완성했는데, 그는 그동안 수많은 비난을 받아야 했습니다. 그를 비난한 자들은 성경을 개역하는 것이 하나님을 욕되게 하는 것이라고 생각했던 것입니다..

    번역가, 히에로니무스, 다마수스, 성경개역, 왕골바구니

  • 시드L노벨에서 번역가를 모집합니다.
    시드L노벨에서 번역가를 모집합니다.
    츠키의 망상구현화  by 츠키|2008/02/01 15:21

    시드노벨 [시드L] 일본 라이트노벨 번역가 모집 안녕하세요. 시드L노벨에서는 일본 라이트노벨 번역 작업을 함께할 번역가 여러분들을 상시 모집 중에 있습니다. 기성 번역가 및 신인 번역가 여러분들의 참여..

    정보, 도서, 시드L노벨, 번역가, 모집중

  • [이색직업인]번역가 전문 컨설턴트 김우열
    [이색직업인]번역가 전문 컨설턴트 김우열
    단백질 번역과 웹 컨설팅  by 로스|2008/01/22 23:53

    뉴스메이커|기사입력 2004-06-11 15:20 |최종수정2004-06-11 15:20 "진정한 번역가는 그 시대의 정서와 원작자의 사상 등을 정확하게 꿰뚫고, 이를 독자에게 감칠맛나게 전하는 '의미 전달의 마술사'입니다." 번역가 ..

    김우열, 번역가

  • 클릭하시면, 다른 썸네일을 보실 수 있습니다. 클릭하시면, 다른 썸네일을 보실 수 있습니다. 40년 글쓰기 노하우를 알려드립니다, 소설가 안정효 thumbnail thumbnail thumbnail
    40년 글쓰기 노하우를 알려드립니다, 소설가 안정효
    단백질 번역과 웹 컨설팅  by 로스|2008/01/22 23:42

    게재일: 2006-08-10 글 / 류화선yukineco@gmail.com 안정효의 글쓰기 만보』를 출간한 안정효 선생 안정효 선생을 평일 오후 2시 이전에 만나기는 불가능에 가깝다. 평일 오전에서 오후 2시까지는 온전히 작업을 위한 시..

    안정효, 소설가, 번역가, 글쓰기, 만보

  • 클릭하시면, 다른 썸네일을 보실 수 있습니다. 클릭하시면, 다른 썸네일을 보실 수 있습니다. “번역이 살아야 학문도 출판도 살지요” thumbnail
    “번역이 살아야 학문도 출판도 살지요”
    단백질 번역과 웹 컨설팅  by 로스|2008/01/22 22:59

    영어·일어·프랑스어 능통 150종 200여권 번역 생생하고 자연스런 문장으로 원저의 맛 능가 하루 8시간 작업원칙 웬만한 두께 한달이면 끝 “일본 근대화의 힘은 번역에서 나왔다” 출처- 한겨례 2007-04-12 고명섭 기..

    김석희, 번역가

  • 이윤기-소설
    이윤기-소설
    단백질 번역과 웹 컨설팅  by 로스|2008/01/22 22:19

    소설 쓰는 번역가로 잘 알려져 있으며(비슷한 이로 안정효가 있다) 신화에 대한 탁월한 식견을 지닌 이윤기의 소설집이다. 모두 아홉 편의 소설이 들어 있는데 소설집의 제목마따나 대부분의 소설은 노래 혹은 음악을 (주..

    이윤기, 번역가, 소설집

1 2 3 4 5
이오공감 추천하기
제목:
이오공감운영정책보기
닫기


번역학원 번역사 번역시험 번역자격증 중국어번역 TCT 번역능력인정시험 영어번역 번역사시험 일본어번역


나라 우마무스메 탑건 커피 가격방어 그림 소설 그렌라간 RPG부동산 SumiKang

zum이슈 검색어 6/28 오후 6:30

  1. 1 리디아고 동일
  2. 2 소상공인 손실보전금 동일
  3. 3 종이의집 동일
  4. 4 원숭이두창 동일
  5. 5 옥주현 상승
  6. 6 손예진 하락
  7. 7 이준석 동일
  8. 8 에코프로비엠 상승
  9. 9 미남당 하락
  10. 10 세종문화회관 동일
이글루스 안드로이드 앱 출시
  • 이용약관
  • 개인정보처리방침
  • 청소년보호정책
  • 이메일 수집거부
  • API센터
  • 고객센터

Copyright ⓒ ZUM internet. All rights reserved.