태그>번역비판(총 90개의 글)
'번역비판' 관련 최근글
-
- 어설픈 원서에 어설픈 번역: 『처음 읽는 진화 심리학(박완신 옮김)』 번역..
-
이덕하의 진화 심리학 by 이덕하|2011/06/15 21:03
『처음 읽는 진화심리학: 데이트, 쇼핑, 놀이에서 전쟁과 부자 되기까지 숨기고 싶었던 인간 본성에 대한 모든 것』, 앨런 S. 밀러, 가나자와 사토시 지음, 박완신 옮김, 웅진지식하우스(웅진닷컴), 초판 7쇄, 2010.<?-ml:namespace prefix = o ns = "urn:s..
- 어설픈 원서에 어설픈 번역: 『처음 읽는 진화 심리학(박완신 옮김)』 번역..
-
- 『인간은 왜 병에 걸리는가(최재천 옮김)』 번역 비판
-
이덕하의 진화 심리학 by 이덕하|2011/05/24 21:49
첨부 파일을 다운 받으십시오. - 『인간은 왜 병에 걸리는가(최재천 옮김)』 번역 비판이덕하 2011-05-24 『인간은 왜 병에 걸리는가: 다윈 의학의 새로운 세계』, 랜덜프 네스 & 조지 윌리엄즈 지음, 최재천 옮김, 사이언스북스, 2001(1판 7쇄). 『Why We Get Sick: The..
- 『인간은 왜 병에 걸리는가(최재천 옮김)』 번역 비판
-
- 『추측과 논박(이한구 옮김)』 번역 비판
-
이덕하의 진화 심리학 by 이덕하|2011/03/20 19:37
『추측과 논박 1:과학적 지식의 성장』, 칼 포퍼 지음, 이한구옮김, 민음사, 1판 7쇄(2006년 11월)『Conjectures andRefutations: The Growth of Scientific Knowledge』, KarlPopper, Routledge, 2009(초판: 1963) Popper(43쪽): When I received thelist of..
- 『추측과 논박(이한구 옮김)』 번역 비판
-
- 실망스러운 안정효 씨의 번역: 『권력』 번역 비판
-
이덕하의 진화 심리학 by 이덕하|2011/01/31 11:17
첨부 파일을 다운 받으십시오. - 실망스러운 안정효 씨의 번역: 『권력』 번역 비판 이덕하2011-01-31 『권력』, 버트런드 러셀 지음, 안정효 옮김, 열린책들, 2007년, 신판 3쇄『Power: A New Social Analysis』, Bertrand Russell, Routledge, 2007(초판: 1938) 머리말 ..
- 실망스러운 안정효 씨의 번역: 『권력』 번역 비판
-
- 이덕하가 추천하는 양호한 번역서: 머리말
-
이덕하의 진화 심리학 by 이덕하|2011/01/23 09:59
어떤 번역서가 엉터리로 번역되었다는 점을 보여주는 것은 쉽다. 20~30쪽정도를 검토하여 오역을 몽땅 찾아낸 다음에 오역된 문장을 원문과 함께 보여주면 된다. 오역의 수가 어느정도 이상이라는 것을 명백하게 보여준다면 그것으로 끝이다. 반면 어떤 번역서가 훌륭하게 번역되었다..
- 이덕하가 추천하는 양호한 번역서: 머리말
-
- 『이기적 유전자』의 개정판 번역에 대해
-
이덕하의 진화 심리학 by 이덕하|2010/12/31 07:07
제가 이전에 『이기적 유전자』의 번역을 비판한 적이 있습니다. 『이기적 유전자(홍영남 옮김)』 번역 비판 - 6장http://cafe.daum.net/Psychoanalyse/82Xi/25 홍영남 씨의 번역본은 수준 이하입니다. 게다가 60 쪽이나 되는 후주(1989년에 추가됨)를 빼 먹고 번역했습니다..
- 『이기적 유전자』의 개정판 번역에 대해
-
- 1억 2천만 원을 들여 번역 비판 공모를 한다면?
-
이덕하의 진화 심리학 by 이덕하|2010/12/31 07:03
먼저 1억 2천만 원이라는 액수에 대해 이야기해 보겠다. 주최측에서 홈페이지를 만들고 번역 비판 공모를 한다. 누구든 출간된 번역서 하나 선택하여 비판한 것을 홈페이지의 게시판에 올릴 수 있다. 그리고 매달 우수작 10 편을 선택해 100만 원씩 준다. 한 달에 1천만 원이니까 1년에 1억 ..
- 1억 2천만 원을 들여 번역 비판 공모를 한다면?
-
- <마음은 어떻게 작동하는가>번역비판-4장(1) --- 꽃가루가싫어
-
이덕하의 진화 심리학 by 이덕하|2010/12/26 07:15
파일을 다운 받으십시오. - 꽃가루가싫어 님의 글입니다. 원문은 아래 링크에서 보실 수 있습니다.
마음은어떻게작동하는가, 진화심리학, 스티븐핑커, 소소, 김한영
- <마음은 어떻게 작동하는가>번역비판-4장(1) --- 꽃가루가싫어
-
- <마음은 어떻게 작동하는가> 번역 비판 --- 꽃가루가싫어
-
이덕하의 진화 심리학 by 이덕하|2010/12/26 07:12
파일을 다운 받으십시오. - 꽃가루가싫어 님의 글입니다. 원문은 아래 링크에서 보실 수 있습니다.
마음은어떻게작동하는가, 스티븐핑커, 진화심리학, 번역비판, 소소
- <마음은 어떻게 작동하는가> 번역 비판 --- 꽃가루가싫어
-
- 『언어의 진화 - 최초의 언어를 찾아서(전소영 옮김)』 번역 비판
-
이덕하의 진화 심리학 by 이덕하|2010/12/26 07:07
파일을 다운 받으십시오. - 『언어의 진화 - 최초의 언어를 찾아서(전소영 옮김)』 번역 비판 이덕하2009-10-08 『언어의 진화 – 최초의 언어를 찾아서』, 크리스틴 케닐리 지음, 전소영 옮김, 1판 1쇄, 2009년 8월, 알마.『The First Word – The Search for the Origins of ..
- 『언어의 진화 - 최초의 언어를 찾아서(전소영 옮김)』 번역 비판
-
- 『과학 혁명의 구조(김명자 옮김)』 번역 비판
-
이덕하의 진화 심리학 by 이덕하|2010/12/26 07:00
파일을 다운 받으십시오. - 『과학 혁명의 구조(김명자 옮김)』 번역 비판 이덕하2009-09-05 『과학 혁명의 구조』, 토머스 S. 쿤 지음, 김명자 옮김, 2008(초판 23쇄), 까치『The Structure of Scientific Revolutions』, Thomas S. Kuhn, Third Edition. 번역을 ..
- 『과학 혁명의 구조(김명자 옮김)』 번역 비판
-
- 나쁜 번역 - 『나쁜 유전자(이종삼 옮김)』 번역 비판
-
이덕하의 진화 심리학 by 이덕하|2010/12/25 07:44
파일을 다운 받으십시오. - 나쁜 번역 – 『나쁜 유전자(이종삼 옮김)』 번역 비판 이덕하2009-01-12 이종삼 씨 제발 번역만은 참아주세요351쪽 ~ 355쪽맞대응 전략
- 나쁜 번역 - 『나쁜 유전자(이종삼 옮김)』 번역 비판
-
- 유명 번역가 안진환 씨가 사는 법 - 『피라니아 이야기』 번역 비판
-
이덕하의 진화 심리학 by 이덕하|2010/12/24 07:17
파일을 다운 받으십시오. - 유명 번역가 안진환 씨가 사는 법 – 『피라니아 이야기』 번역 비판 이덕하2008-02-10 번역서: 『피라니아 이야기』, 호아킴 데 포사다 지음, 안진환 옮김, 시공사, 2007년 10월(초판, 50쇄).원서: 『How to Survive Among Piranhas』, Joachim..
- 유명 번역가 안진환 씨가 사는 법 - 『피라니아 이야기』 번역 비판
-
- 『마시멜로 두 번째 이야기』 번역 비판의 두 번째 이야기 - 일이 커질지도 ..
-
이덕하의 진화 심리학 by 이덕하|2010/12/24 07:13
『마시멜로 두 번째 이야기』 번역 비판의 두 번째 이야기 – 일이 커질지도 모르겠습니다 이덕하2007-12-24 알라딘(http://www.aladdin.co.kr)에쓴 저의 글 「번역가(?) 공경희를 번역계에서 매장시키자 - 『마시멜로 두 번째이야기』 번역 비판 - 1장」 이 블라인드 처리되..
공경희, 번역비판, 마시멜로두번째이야기, 엘렌싱어, 한국경제신문
- 『마시멜로 두 번째 이야기』 번역 비판의 두 번째 이야기 - 일이 커질지도 ..
-
- 번역가(?) 공경희를 번역계에서 매장시키자 - 『마시멜로 두 번째 이야기..
-
이덕하의 진화 심리학 by 이덕하|2010/12/24 07:10
파일을 다운 받으십시오. - 번역가(?) 공경희를 번역계에서 매장시키자 – 『마시멜로 두 번째 이야기』 번역 비판 – 1장 이덕하2007-12-21 번역서: 『마시멜로 두 번째 이야기』, 공경희 옮김, 한국경제신문, 1판 2쇄, 2007년 12월.원서: 『Don’t Gobble the Marshmallow… ..
공경희, 마시멜로두번째이야기, 엘렌싱어, 한국경제신문, 번역비판
- 번역가(?) 공경희를 번역계에서 매장시키자 - 『마시멜로 두 번째 이야기..