블로그 전문! 이글루스

이글루스 메인메뉴
밸리
가든
마이
  • 공유센터
  • 렛츠리뷰
  • 뜨거운감자
  • 희로애락
  • 내이글루
  • 포토로그
  • 로그인

테마 전체보기
  • 전체
  • 영화
  • 음악
  • 도서
  • 뉴스비평
  • 게임
  • 공연&전시
  • 과학
  • 만화
  • 방송&연예
  • 사진
  • 세계
  • 스포츠
  • 애니메이션
  • 애완동물
  • 얼리어답터
  • 여행
  • 역사
  • 연애
  • 육아
  • 음식
  • 자동차
  • 지름
  • 창작
  • 토이
  • 패션&뷰티
  • IT

뜨거운 태그 4대강, 뉴문, 세종시

검색영역


태그>안정효(총 14개의 글)

'안정효' 관련 최근글이글루스 '안정효' 태그 최근글 이 태그에 글쓰기

  • 【冊】내 인생의 글쓰기 / 한국간행물윤리위원회..
    【冊】내 인생의 글쓰기 / 한국간행물윤리위원회..
    꿈꾸는 넝마주이..  by ragpickEr|05/25 08:28

    꽤나 오래전에 사들이고는 드문드문 생각날 때마다 펼쳐 본 책이다. 그도 그럴 것이 이 책을 사들일 당시에는 내가 아는(?) 작가가 별로 없었기 때문이기도 했다. 다분히 이름만 들어봤거나 작품을 한두 개 혹은..

    글쓰기, 김용택, 문학일기, 문학수난시대, 도종환

  • 클릭하시면, 다른 썸네일을 보실 수 있습니다. 클릭하시면, 다른 썸네일을 보실 수 있습니다. 뿌리: A Plain Story thumbnail
    뿌리: A Plain Story
    Desperatelyh1999  by lyh1999|05/10 12:15

    - 읽은지 한 달이 넘어가는 책(들)인데 이제서야 포스팅 중입니다. 아흑. 뿌리 - 상 - 알렉스 헤일리 지음, 안정효 옮김/열린책들 뿌리 - 하 - 알렉스 헤일리 지음, 안정효 옮김/열린책들 사전 정보를 거의 접하지 못하고..

    뿌리, ROOTS, 알렉스헤일리, AlexHaley, 쿤타킨테

  • 번역의 공격과 수비
    기차니즘 초절정 고수 일탈을 꿈꾸며... - 스팟  by 스팟|05/03 20:16

    뜬금없이 번역책은 뭐할라고? 글쓰기를 잘하고 싶은 마음에 이것저것 닥치는 대로 글쓰기 책을 사 보았다. 대충 흐름은 익혔으니 제대로 된 우리말을 어찌 표현하는지 알고 싶었다. 남의 말로 표현한 글을 우리말로 제대로 옮기는 법을 배운다면 내가 표현하고자 하는 말도 우리말로..

    번역의공격과수비, 책, 도서, 번역, 안정효

  • 포로
    Desperatelyh1999  by lyh1999|03/22 13:20

    ". 그는 자신이 포로가 되던 순간의 악몽을 천 번이나 더 다시 겪었다. 만일 나뭇가지가 부러지는 소리를 듣고 한 발자국만 빨리 옮겼더라면, 그는 몸을 달려 창을 집어 들었으리라. 분노의 눈물이 쿤타의 눈에 고였다. 몇 달 동안 계속해서 끝없이 쫓기고, 공격을 받고, 붙..

    뿌리, ROOTS, 알렉스헤일리, AlexHaley, 쿤타킨테

  • 대지-펄벅 지음, 안정효 옮김.
    방황하는 포로리의 뜸한 블로그  by 포로리|02/12 23:47

    * 오랜만에 쉬게 된 데다가 갑자기 저의 분노 게이지를 급상승 시킨 책이 있어 소개하고 경각심(?)을 일깨우고자 이 글을 씁니다. 고전이라고 할 수 있을 정도의 소설이라서 예전에 구매하고 시간이 없어서 못보다가 오늘 읽기 시작했습니다. 따라서 다 읽지 않고 쓰는 이 리뷰는 사..

    대지, 안정효, 번역수준엉망

  • 안정효의 글쓰기 만보
    안정효의 글쓰기 만보
    기차니즘 초절정 고수 일탈을 꿈꾸며...  by 스팟|2008/10/08 00:08

    맘보가 아니라 만보다. 만보란 '한가롭게 슬슬 걷는 걸음'을 말한다. 41년생 안정효님의 글쓰기, 특히 소설쓰기 가르침이다. 약 500페이지가 넘는 이 책을 Paromix님이 거듭 추천하여 사버리긴 했으나 그 두께에 손댈 엄두가..

    글쓰기만보, 안정효, 모멘토, 소설쓰기, 있을수있는것

  • 번역을 독학으로 시작하는 분을 위한 추천서-1
    번역가 B의 낯선 시간 속으로  by brecht|2008/07/15 10:56

    독학으로 번역을 공부하시는 분들께 도움이 될 만한 책들입니다. 굳이 '필독서'라는 꼬리표를 달지는 않겠습니다. 이론이나 다른 이들의 도움을 빌지 않더라도, 이미 번역에 '난 사람' 즉 '천재'들도 있기 마련이니까요. 그런 분들에게 굳이 이 목록을 들이밀지는 않겠습니다. 저는 ..

    번역, 안정효, 남영신, 강주헌, 고종석

  • [추천도서] 번역의 공격과 수비 - 안정효
    [추천도서] 번역의 공격과 수비 - 안정효
    게으른 은자씨  by Lazymind|2008/03/07 12:36

    번역의 묘를 넘어서 한글쓰기까지 반성하게 만들어주는 번역 입문서 대 선배님이신 안정효 작가의 번역 입문서다. 안정효씨는 은마는 오지 않는다 라던가 하얀 전쟁 같은 소설도 쓴 소설가이기도 하다. 한글로 쓰면 글을 너무..

    안정효, 번역의공격과수비, 한글좀잘써라

  • 클릭하시면, 다른 썸네일을 보실 수 있습니다. 클릭하시면, 다른 썸네일을 보실 수 있습니다. 40년 글쓰기 노하우를 알려드립니다, 소설가 안정효 thumbnail thumbnail thumbnail
    40년 글쓰기 노하우를 알려드립니다, 소설가 안정효
    단백질 번역과 웹 컨설팅  by 로스|2008/01/22 23:42

    게재일: 2006-08-10 글 / 류화선yukineco@gmail.com 안정효의 글쓰기 만보』를 출간한 안정효 선생 안정효 선생을 평일 오후 2시 이전에 만나기는 불가능에 가깝다. 평일 오전에서 오후 2시까지는 온전히 작업을 위한 시..

    안정효, 소설가, 번역가, 글쓰기, 만보

  • 글쓰기 모범 답안지(안정효의 글쓰기 만보)
    글쓰기 모범 답안지(안정효의 글쓰기 만보)
    책읽는 엄마의 보석창고  by 김정수|2007/11/09 16:58

    어려운 글이 왜 좋은 글이 되기 힘든지 그 이유를 여기에서 찾아야 한다. 추상적인 표현은 비논리가 심하고, 영화나 문학에서는 신선한 독특함을 말초적인 겉멋에서만 찾으려고 해서는 짧은 첫인상의 차원을 넘어서기가 어..

    안정효, 글쓰기만보, 산문집

  • [책] 안정효의 글쓰기 만보
    레인블루 :: 책과 영화와 인터넷이야기  by 레인블루|2007/10/14 09:48

    안정효의 글쓰기 만보 - 안정효 지음/모멘토책에 대한 팀블로그에 참가하고 싶다는 email을 보낸다음에 제일 처음 이 책이 생각났습니다. 좀더 글을 잘 쓰고 싶다는 욕심에 예전에 주문해둔 책인데, 역시나 필요해질때까지 기다려야 했나 봅니다. 고등학교때 하얀전쟁을 읽었을땐 ..

    글쓰기만보, 안정효, 책

  • 글쓰기 만보 - 안정효
    글쓰기 만보 - 안정효
    - Last Paromix -  by Paromix|2007/09/01 01:28

    <헐리우드 키드의 생애>가 스스로 설정했던 목표보다 수준이 떨어진다고 판단한 다음부터 퇴락하는 자신의 모습에 초조했고, 환갑 무렵에야 내 인생 최고의 작품을 쓰겠다는 욕심을 버렸다. 어느 날 나는 깨달았다...

    글쓰기만보, 안정효, 책, 서평, 유혹하는글쓰기

  • 2007년 4월 28일: 이어서 복거일
    누구의 것도 아닌 집—푸른 문가에 서서  by 아르|2007/04/29 15:04

    20대, 그들은 무슨 생각 하나? - (좌담) 불안한 미래속에서 무한경쟁 20대는 IMF세대 아르: 복거일 씨의 제일 마지막 문단은 조금 생경합니다. 언어는 실용적인 도구일 뿐이며, 그러므로 '세계어 영어'가 도래함에따라 필연적으로 '한글은 쇠퇴한다'고 예언하던 복거일 씨가 갑자기 ..

    복거일, 강유원, 영어, 공용화, 안정효

  • <번역의 테크닉_Translation Techniques> 1996.
    <번역의 테크닉_Translation Techniques> 1996.
    SFace  by 스페이스오딧세이|2005/02/04 22:31

    저자_ 안정효 출판사_ 현암사 발행일_ 1997년 2월 15일 가격_ 8,500원 엉터리 번역본에 좌절을 느낀 사람은 (당연한 얘기지만) 나 혼자가 아니었던듯. 이 책은 소설가로도 유명하고 번역가로도 유명한 안정효가 이런저런 잡지..

    안정효, 현암사, 번역자

이오공감추천하기버튼
이오공감 추천하기
제목: (아래 주소창에 URL을 입력하면 추천할 글의 제목을 불러옵니다.)
닫기
1
이오공감 추천하기
제목:
닫기


글쓰기만보 책


철도노조 홍대 고양이 바케모노가타리 피규어 마비노기 에반게리온 라이트노벨 화장품 아이폰

이전 시사IN 다음

Copyright ⓒ SK Communications. All rights reserved.

  • 회사소개
  • 이용약관
  • 개인정보취급방침
  • 이메일 수집거부
  • 고객센터