'밸리리더'를 이용하시면, 창이동 없이 빠르고 가볍게 보실 수 있습니다. 밸리리더열기
Liam Kelley 교수님의 Were There "Lạc" Kings or "Hùng" Kings? Or Neither?을 번역합니다.- ▲Brock이냐 웅이냐. 그거 아님 '락'이냐, '웅'이냐, 그것이..
베트남, 웅왕, 락왕, 고대사, 남월지
Liam Kelley 교수님의 Believable Births to Ngô Sĩ Liên을 번역합니다. - 옛 베트남 문헌을 이해하기 어려운 이유를 한 가지 들자면 옛 문헌을 작성한 사람들이 우리와 비슷하다고 믿는 경향이 있기 때..
가계도, 락룡군, 베트남, 베트남신화, 오사련
Liam Kelley 교수님의 Ngô Thì Sĩ’s Logical Thinking and the Historical Agency of Southeast Asian Women를 번역합니다. - 18세기 학자 오시사(吳時仕, 1726 - 1780)가 베트남 역사기록에 대해 내린..
베트남, 대월사기전서, 영남척괴열전, 오시사, 오사련
Liam Kelley 교수님의 Lạc Long Quân and Âu Cơ Eloped?을 번역합니다. 참조:1. 중세의 만들어진 전통 경양왕(涇陽王) (2010.05.16)2. 베트남 건국신화는 "통속 소설"을 베낀 것일까?..
오사련, 대월사기전서, 락룡군, 구희, 영남척괴열전
Liam Kelly 교수님의 Kinh Dương Vương as a Medieval Invented Tradition를 번역합니다. 경양왕의 이야기는 베트남의 건국/시조 설화라고 부를 수 있는 이야기입니다. 현대 베트남의 민족주의를 구성하는데 ..
베트남, 대월사기전서, 오사련, 경양왕, 동정호