태그>외래어(총 48개의 글)
'외래어' 관련 최근글
-
- 중국 인명을 표기하는 센스!

-
초록불의 잡학다식 by 초록불|2008/02/12 09:46
자기들도 혼란스러운가 보군. 슈타인호프님 포스팅에 링크 나는 이미 이런 중국어 인명, 지명에 과도한 노력이 들어가는 것이 싫다는 이야기를 한 바 있습니다. 외래어 표기법의 개정을 바란다 [클릭] 물론 이런 내 의견에 반대하는 분들도 제법 많이 있다는 것을 알고 있습니다. ..
- 중국 인명을 표기하는 센스!
-
- 일본이 자국어를 중시 여긴다라...

-
非狼군의 혼잣말 by 非狼|2008/01/29 12:04
명박씨 삽질 덕분에 요즘 여기저기서 영어 VS 국어의 논란이 심화되는 가운데 간혹 이해하기 힘든 주장을 보는 일이 있다. 일본인들이 자기 나라 말을 아끼며 순화하는데 적극적이라는 주장이다. 개인적으로 일본에서 사는 사람으로서 이 말을 하는 사람들은 과연 일본어를 배워 본 적..
- 일본이 자국어를 중시 여긴다라...
-
-
- '단 묵'이 뭘까요~?

-
별소리의 엄마쟤흙먹어 by 별소리|2008/01/21 18:49
TV에서 하는 '남북의 창'류의 프로그램을 보니 북한에서 사용하는 외래어를 순우리말로 바꾼 것들이 나오는데 뭔가 웃긴 말도 있지만, 개중에는 굉장히 그럴듯한 것들도 있습니다. '단 묵'이 뭔지 아시겠나요? 정답은 '젤리'랍니다. 이.이거! 그럴듯한데? 개인적으로 외래어를 우리말..
- '단 묵'이 뭘까요~?
-
- 바로바로님의 주장에 대하여 2

-
초록불의 잡학다식 by 초록불|2007/12/02 12:49
외래어 표기 - 중국 3 [클릭] 파란색은 바로바로님 주장의 인용입니다. 1. 바로 그렇게 이야기하실 것 같아서 제 후배들이 상당수 중국 유학을 했다는 점을 알려드리기 위해 사학과 출신이라는 것을 말씀드린 겁니다. 제가 영문과 출신이라면 중국 유학하는 후배가 별로 없을 거 아..
- 바로바로님의 주장에 대하여 2
-
- 바로바로님의 주장에 대해서

-
초록불의 잡학다식 by 초록불|2007/12/02 01:50
외래어 표기법 - 중국 2 [클릭] 재반론을 내놓으셨네요. 이제부터는 각자 입장이 확인되었기 때문에 사실 똑같은 이야기가 되풀이될 수 있습니다. 다만 바로바로님이 여전히 오해하는 부분이 있으므로 포스팅하기로 합니다. 아래 글 중 파란 부분은 바로바로님의 글입니다. 1. 중..
- 바로바로님의 주장에 대해서
-
- 외래어 표기법의 개정을 바란다 3

-
초록불의 잡학다식 by 초록불|2007/12/01 22:26
바로바로님이 단 트랙백에 대해서 답합니다. 먼저 트랙백으로 문제 제기해 주신 부분에 감사드립니다. 외래어 표기법 - 중국의 경우 [클릭] 제 글의 오류라고 말씀하신 부분에 대해서 1. 중국인은 성조가 없어도 알아들을 수 있습니다 - 중국에 사시는 분이 이렇게 이야기하면 할 말..
- 외래어 표기법의 개정을 바란다 3
-
- 러키스타와 럭키스타

-
눌래라면을 맛있게 끓여먹는법 by 눌래라면|2007/11/24 21:38
좀 철 지난 이야기지만.,. 럭키스타 러키스타 지금 이 두 표현이 저를 매우 당황스럽게 하고 있습니다. 한국어의 외래어 표기법상으론 러키가 맞죠. 그런데 사람들은 대부분 럭키라고 쓰고 인기태그에도 럭키스타로 올라가 있고. 심지어 자막에도 럭키라고 쓰시더군요. 그리고 나..
- 러키스타와 럭키스타
-
- 외래어표기용례 DB

-
D E L I U S by delius|2007/11/22 10:00
국립국어원에서 제공하는 외래어표기용례집 HWP파일을 DB형태로 바꾼 파일입니다.(원본 : 2002년 [외래어 표기 용례집]) 엑셀형식으로 인명/지명/일반용어 구분과 로마자표기, 한글표기, 설명 필드로 구성되어 있습니다. 전체 데이터 수는 40,103개로 인명이 9,745개, 일반..
- 외래어표기용례 DB
-
- [잡설] 외래어 삽질....

-
파리 날리는 dunkbear의 블로그!!! by dunkbear|2007/11/13 21:51
외래어 표기법의 개정을 바란다 2 초록불님의 글인데 저도 공감하는 바가 많습니다. 특히 비안네님의 "외래어 표기법대로 적은 발음을 외국인이 알아듣는지 여부는 중요하지 않다"에는 깊이 동의하구요. 솔직히 무슨 삽질인지 모르겠습니다. 몇년전부터 갑자기 '청룽,'..
- [잡설] 외래어 삽질....
-
- 외래어 표기법의 개정을 바란다 2

-
초록불의 잡학다식 by 초록불|2007/11/13 14:32
아래 글에서 비안네 님이 이런 댓글을 달아주셨다. 이 논의에서 중요한 부분을 담고 있다고 생각해서 따로 포스팅하기로 했다. 외래어 표기법대로 적은 발음을 외국인이 알아듣는지 여부는 중요하지 않다고 생각합니다. 어차피 한글로 적는 이상 원어 발음과 달라짐은 필연이니까요...
- 외래어 표기법의 개정을 바란다 2
-
- 외래어 표기법의 개정을 바란다

-
초록불의 잡학다식 by 초록불|2007/11/13 10:40
현행 외래어 표기법은 매우 잘못되어 있다. 심하게 말하자면 사대주의적인 사고방식에 기초하고 있다고 이야기할 수도 있다. 가장 큰 문제는 다음의 두 가지라고 생각한다. 1. 현지 원음 표기 2. 경음, 격음의 배격 흔히 이 원칙의 무원칙성으로 자장면 / 짜장면을 든다. 둘 중 어느 ..
- 외래어 표기법의 개정을 바란다
-




