태그>한국어번역(총 11개의 글)
'한국어번역' 관련 최근글
-
- 미국 지하철 핵심 전달 안내문

-
J/U/L/C/A/R/A ☆ 2022 by 줄카라|2022/09/19 14:41
더 무서운 번역.
- 미국 지하철 핵심 전달 안내문
-
- (한국어 번역)니어 : 오토마타 - [6]

-
PPPy by PPPy|2017/06/04 10:30
[6] 특수 스캐너를 얻기 위해 레지스탕스 캠프로 가야한다.가까운 엑세스 포인트에서 전송 장치를 확인해보면 레지스탕스 캠프로 이동하는 것이 불가능하다.■ 엑세스 포인트 : 전송불가인 경우아이콘이 전송..
- (한국어 번역)니어 : 오토마타 - [6]
-
- (한국어 번역)니어 : 오토마타 - [5] 수몰도시

-
PPPy by PPPy|2017/06/01 07:51
[5] 수몰도시. 레지스탕스 캠프의 아네모네에게 메인 퀘스트 마크가 떠있다. 말을 걸어보자.아네모네 : 아, 2B인가. 마침 좋은 때에 왔어. 사실은 우리 안드로이드군이 태평양에 전개하고 있는 항공모함이 ..
- (한국어 번역)니어 : 오토마타 - [5] 수몰도시
-
- (한국어 번역)니어 : 오토마타 - [4] 숲의 나라

-
PPPy by PPPy|2017/05/28 13:24
[4] 파스칼의 마을을 나오다보면 소리치는 로봇이 있다.? : 잠깐 ! 기다려 ? : 알까보냐 ! 바보 ! !9S : .뭐였을까요, 방금.2B : . 글쎄.해당 서브 퀘스트는 다음에 기회에. 숲을 빠져나오면.9S : 저기-. 2B ?2B : 왜?9S : 언제가 되면 『나인즈』라고 불러주실 거에요?2B : 9S로도 충분히..
- (한국어 번역)니어 : 오토마타 - [4] 숲의 나라
-
- (한국어 번역)니어 : 오토마타 - [3] 정체불명의..

-
PPPy by PPPy|2017/05/27 22:48
[3] 마을 밖으로 나가면 도시가 온통 뿌옇게 변해있다.9S : 2B ! 사령부에서 비행유닛을 준비하라는 연락이 있었습니다. 좌표를 포인트 했으니, 어서 가죠.2B : 알겠어. 먼 곳에서 미사일이 날아오는데, 더 가..
- (한국어 번역)니어 : 오토마타 - [3] 정체불명의..
-
- (한국어 번역)니어 : 오토마타 - [2] 유원지의 ..

-
PPPy by PPPy|2017/05/22 14:02
[2] 사막 출입구의 도구상으로부터 사례를 받았으면 사막을 나가자.9S : . 후웃, 이걸로 일단락되었네요. 2B, 앞으로의 작전행동에 대해서 상담이 있습니다만, 방금 기계생명체와의 전투에서 입은 데미지가..
- (한국어 번역)니어 : 오토마타 - [2] 유원지의 ..
-
- (한국어 번역)니어 : 오토마타 - [1-2] 사막의 이변.

-
PPPy by PPPy|2017/05/19 20:33
대사는 검은색별도의 설명글은 해당색 [1-2] 사령관司令官 : 아아, 2B인가. 점검은 다 끝났나?2B : 네.사령관司令官 : 블랙박스의 폭주로 인한 적 섬멸. 너무 무리한 짓은 하지마.2B : .네.사령관司令官 : 점검 끝나자마자..
- (한국어 번역)니어 : 오토마타 - [1-2] 사막의 이변.
-
- (한국어 번역)니어 : 오토마타 - [1-1] 벙커에서.

-
PPPy by PPPy|2017/05/18 17:19
[1-1] 창 밖 우주를 바라보고 있는 2B의 모습이 나온다.진행 하다보면. 2B : .9S : 작전은 성공했네요. 적 대형병기는 파괴되고, 적 지배지역으로의 침입 경로가 확보되었습니다. 앞으로.2B : 9S.9S : . 네.2B :..
- (한국어 번역)니어 : 오토마타 - [1-1] 벙커에서.
-
- (한국어 번역)니어 : 오토마타 - [프롤로그]

-
PPPy by PPPy|2017/05/17 16:19
스팀판 Normal 난이도, 패드, 일본어 기준으로 작성되었습니다. 게임 플레이의 재미를 위해최대한 공략을 하지 않는 방법으로 작성되었습니다. NieR : Automata [프롤로그] New Game 을 선택하면 메..
- (한국어 번역)니어 : 오토마타 - [프롤로그]
-
- 극장판 마법소녀 마도카 마기카 마녀문자의 시

-
심신미약의 더스크 하우스 by 더스크|2012/12/05 17:30
이런 물건을 말하는 겁니다만. 마녀문자 버전은 못찾았고. (찾으면 연락좀.) 일본어로 번역된 물건입니다만. 심심해서 한번 한국어판으로 제작 그 결과물 이거 글자 미묘하게 위치가 다른 것도 있어서 일일히 잡아주면서..
마법소녀마도카☆마기카, 마녀문자의시, 한국어번역, 나름, 장잉력
- 극장판 마법소녀 마도카 마기카 마녀문자의 시
-
- 한국판 최초 정식 번역자 이재철 교수님과 빨간머리..

-
로맨티스트의 빨강머리 앤 블로그 Anne of Green Gables anne3.co.cc by 로맨티스트|2009/11/13 20:50
단국대학교 국어국문학과 명예교수이신 이재철 교수님(은퇴)은 우리나라 아동문학 이론의 집대성자이자 최초로 아동문학 논문으로 박사학위를 취득한 분입니다. 또한, 빨강머리 앤 정식 판본 번역에도 걸맞는..
- 한국판 최초 정식 번역자 이재철 교수님과 빨간머리..



