태그>한글화(총 326개의 글)
'한글화' 관련 인기글
-
- 드래곤 에이지: 오리진 - 한글화 작업상황
-
Talking to myself by 『狂龍』|12/10 16:27
Last Updated: Dec 12. 2009 Dec 12. 2009 * 캐릭터 생성 부분에서 직업부분, 기술(Talent)과 같이두기 위해 분리 Dec 10. 2009 * Intro 번역 <완료> * 캐릭터 생성 - 성별/종족/직업/출신 <완료> - 외형과 목소리 <완료> - 능력치 <..
'한글화' 관련 최근글
-
- 히틀러의 한글화 드립

-
이젤론의 창고지기 by 이젤론|5시간전
원출처는 루리뽕(.) 앞으로는 한글화 게임을 찾는것이 더 힘들어질듯. /엉엉.
- 히틀러의 한글화 드립
-
- 아이팟용 어쌔신크리드가 한글판으로?

-
나기사와 함께하는 다양한 세상속 이야기 by 나기사|12/13 16:25
아이팟용으로 나온 '어쌔신크리드' 가 무려 한글자막 으로 나왔네요. 이미 해외에선 전에 나온거지만 이번에 아이폰 발매가 되었기에 한글판으로 내놓지 않았나 싶습니다. 아무튼 이번 기회에 아이팟으로 한번 ..
- 아이팟용 어쌔신크리드가 한글판으로?
-
- 드래곤 에이지: 오리진 - 이런 망할... ㅡ,.ㅡ;;;

-
Talking to myself by 『狂龍』|12/11 22:14
코덱스를 슬슬 넣어볼 까. 싶어서. 일단 환자님께 코덱스 번역본에 대하여 차용을 허락을 받았는데. (환자님이 번역해두신 코덱스 양이 상당히 많습니다.) 캐릭터 하나를 옮기다 벌써부터 좌절을. -_-;;; 캐릭터의 경우, 게임 플레이를 하면서 업데이트 되는 코덱스의 내용이 다..
- 드래곤 에이지: 오리진 - 이런 망할... ㅡ,.ㅡ;;;
-
- 드래곤 에이지: 오리진 - 한글화 작업상황

-
Talking to myself by 『狂龍』|12/10 16:27
Last Updated: Dec 12. 2009 Dec 12. 2009 * 캐릭터 생성 부분에서 직업부분, 기술(Talent)과 같이두기 위해 분리 Dec 10. 2009 * Intro 번역 <완료> * 캐릭터 생성 - 성별/종족/직업/출신 <완료> - 외형과 목소리 <완료> - 능력치 <완료> - 숙련(Skills)..
- 드래곤 에이지: 오리진 - 한글화 작업상황
-
-
- 스트리트 파이터 4

-
심도루스 by 심도|12/07 19:36
스트리트 파이터 4 09.02.12 3D 대전 액션 캡콤 엔터테인먼트 코리아 한글 자막 *PS3보다 더 선명한 텍스처 출력 *울트라콤보 사용시 PS3, 아케이드판과 달리 해상도 저하가 없음 (초월이식)
- 스트리트 파이터 4
-
- 드래곤 에이지: 오리진 - 한글화 재작업

-
Talking to myself by 『狂龍』|12/07 09:41
한글화 툴의 저장방식이 바뀌어서 게임의 부하를 줄여주기 위해 재 작업중입니다. (별로 해놓은 것도 없었지만. ㅡ,.ㅡ;;;) 초기화면 옵션의 각 탭들 여러 명이 작업하는 한글화 팀도 있습니다만. 그냥 혼자서..
- 드래곤 에이지: 오리진 - 한글화 재작업
-
- 비한글화와 대사집의 폐해....

-
김반장의 Hell's Kitchen by 김반장|12/07 03:35
사실 영어 대사들이 전부 어려운건 아니에요. 다만 몇몇 부분에서 군사용어하고 곂칠때 좀 머릿속에서 짜증이 증폭될 뿐이지; 전번에 콜옵에서 한글화 기똥차게 해놔서 기대하긴 했는데. 아무튼 아무리 인피니티워드에서 뭐..
- 비한글화와 대사집의 폐해....
-
-
-
- 더이상의자세한설명은생략한다

-
[雜]잡가스의 조낸 어질러진 책상서랍 by UNL_jpgas|12/05 01:02
내일 나갔다와야 되니까 스크린샷만 던지고 자러감 'ㅅ')/
- 더이상의자세한설명은생략한다
-
- 군대 갈 날도 얼마 안남았는데 달려봅시다

-
[雜]잡가스의 조낸 어질러진 책상서랍 by UNL_jpgas|12/04 02:06
한글패치를 다 끝내기 전까지 모든 사항에 손을 안대기로 선언합니다. 일단 잡담 끝. 내일 오후에 던전앤타카후미 그래픽 베타테스트 할 예정. 사람 몇명만 골라서.-ㅅ-). PS : 이러다 모든 프로젝트 떠맡게 생겨서 이래..
- 군대 갈 날도 얼마 안남았는데 달려봅시다
-
- 번역중 약간의 잡담.

-
노리노리♥'ㅂ' by 이노리|12/03 09:51
왠지 바이트 확장이 안된댔는데. 예전에 작업 해놓은 문장들을 읽어보니 뭔가 뒤에 많이 남아있다. 이거 좀.이상한데;; 내가 한 거랑 다른 사람이 한 거랑 섞여서 그런가. 그래서 말칸 없이 번역된것들을 말칸 붙여서 끼워넣기 위해 노력했음. 사실 그냥 놔두면 의미는 통해도 좀 어..
- 번역중 약간의 잡담.
-
- 브레이드 (Braid)

-
심도루스 by 심도|12/02 10:51
브레이드 08.08.06 2D 플랫포밍/퍼즐 한국MS 한글 자막
- 브레이드 (Braid)





