<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet href="http://valley.egloos.com/rss/style/style.xsl" type="text/xsl" media="screen"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
	<channel>
		<title>이글루스 'msp' 태그 최근글</title>
		<link>http://valley.egloos.com/tag/msp</link>
		<description>msp</description>
		<language>ko</language>
		<pubDate>Tue, 22 May 2012 21:32:24 +0900</pubDate>
		<generator>Egloos</generator>
		<item>
	<title><![CDATA[Manic Street Preachers - Love Torn Us Under]]></title>
	<link>http://askewroad.egloos.com/2867541</link>
	<guid>http://askewroad.egloos.com/2867541</guid>
	<description>
	<![CDATA[ 
<img 
				src="http://thumb.egloos.net/100x76/http://pds24.egloos.com/pds/201205/22/00/e0040700_4fbb8704c7a66.jpg"  
				alt="Manic Street Preachers - Love Torn Us Under" 
				width="100px"  
				height="76pxpx"
				align="left"
				style="border:1px solid #DDDDDD;margin:0 10px 10px 0px;"
				/>       Love Torn Us Under    Heaven's weariness, you're climbing the walls  천국의 권태, 그대는 감당하지 못하고 미친다  Asleep I daydreamed I could change it all  잠을 자던 난 모든 것을 바꿀 수 있을거라 꿈꿨다  Running from something too painful to face  마주보기에 너무나도 고통스러운 무언가로부터 도망친다  Epitaphs torn into barefoot soiled feet  묘비가 헐벗은 더러운 발들을 맹렬히 공격한다    Ecstasy's columns decay into night  쾌락의 기둥이 밤 속으로 쇠퇴한다  Underneath hope she loves on	]]>
	</description>
	<pubDate>Tue, 22 May 2012 21:32:24 +0900</pubDate>
	<dc:creator><![CDATA[An Interpretation for Life]]></dc:creator>
</item>
<item>
	<title><![CDATA[Manic Street Preachers - First Republic]]></title>
	<link>http://Skybluesky.egloos.com/2865082</link>
	<guid>http://Skybluesky.egloos.com/2865082</guid>
	<description>
	<![CDATA[ 
<img 
				src="http://thumb.egloos.net/100x76/http://pds22.egloos.com/pds/201205/11/00/e0040700_4fad289ee7051.jpg"  
				alt="Manic Street Preachers - First Republic" 
				width="100px"  
				height="76pxpx"
				align="left"
				style="border:1px solid #DDDDDD;margin:0 10px 10px 0px;"
				/>     First Republic    You are so alone in  너는 켄싱턴 궁전 안에서  Kensington Palace  정말 외롭구나  We should be content in  우리는 이 저주받은 테라스에서  These damned terraces  자족해야만 하는데    Thank you for this view from  이런 공영 주택 단지의 풍경을 주어  Our council estates  너에게 감사한다  I hope you have really  난 네가 정말  Guillotined your own head  네 목을 쳐버렸으면 좋겠어    I crown myself, myself a king  난 내 자신에게 왕관을 씌웠다, 왕으로 등극한다  And declare a fi	]]>
	</description>
	<pubDate>Fri, 11 May 2012 23:57:09 +0900</pubDate>
	<dc:creator><![CDATA[An Interpretation for Life]]></dc:creator>
</item>
<item>
	<title><![CDATA[Manic Street Preachers - Sepia]]></title>
	<link>http://Skybluesky.egloos.com/2865080</link>
	<guid>http://Skybluesky.egloos.com/2865080</guid>
	<description>
	<![CDATA[ 
<img 
				src="http://thumb.egloos.net/76x100/http://pds24.egloos.com/pds/201205/11/00/e0040700_4fad27f8b16f1.jpg"  
				alt="Manic Street Preachers - Sepia" 
				width="76px"  
				height="100pxpx"
				align="left"
				style="border:1px solid #DDDDDD;margin:0 10px 10px 0px;"
				/>     Sepia    A framed adolescence  틀에 박힌 청소년기  Steeped in the history of you  당신의 역사에 묻힌다  Stopped in the summer once for you  당신을 위한 한때의 여름에 멈춘다    Experience is lost on me  경험은 나에게 필요 없어  I am melancholia eternally  나는 영원한 우울증  But I still smile so stupidly  하지만 여전히 정말 바보처럼 웃는다    For the first time ever  처음부터  I don't understand my television  난 텔레비전을 이해할 수 없어    And just like the moment  그리고 그	]]>
	</description>
	<pubDate>Fri, 11 May 2012 23:54:22 +0900</pubDate>
	<dc:creator><![CDATA[An Interpretation for Life]]></dc:creator>
</item>
<item>
	<title><![CDATA[Manic Street Preachers - Dead Passive]]></title>
	<link>http://Skybluesky.egloos.com/2865078</link>
	<guid>http://Skybluesky.egloos.com/2865078</guid>
	<description>
	<![CDATA[ 
<img 
				src="http://thumb.egloos.net/76x100/http://pds23.egloos.com/pds/201201/23/00/e0040700_4f1cf3637771a.jpg"  
				alt="Manic Street Preachers - Dead Passive" 
				width="76px"  
				height="100pxpx"
				align="left"
				style="border:1px solid #DDDDDD;margin:0 10px 10px 0px;"
				/>     Dead Passive    She's so passive but she's looking good  그녀는 너무 소심하지만 아름답다  He's so passive but he's looking good  그는 너무 소심하지만 좋아보인다  They are together but really they're apart  그들은 함께 하지만 정말 멀어져 있다  They are together but do not belong  그들은 함께 있지만 같지 않아  But do not belong  같지 않아    Yes, ladies and gentlemen  네, 신사 숙녀 여러분  Let's fall asleep to a plastic lullaby  모두 가짜 자장가에 잠듭시다  The ballad of K	]]>
	</description>
	<pubDate>Fri, 11 May 2012 23:51:14 +0900</pubDate>
	<dc:creator><![CDATA[An Interpretation for Life]]></dc:creator>
</item>
<item>
	<title><![CDATA[Manic Street Preachers - Black Garden]]></title>
	<link>http://Skybluesky.egloos.com/2865076</link>
	<guid>http://Skybluesky.egloos.com/2865076</guid>
	<description>
	<![CDATA[ 
<img 
				src="http://thumb.egloos.net/100x76/http://pds23.egloos.com/pds/201205/11/00/e0040700_4fad26f301600.jpg"  
				alt="Manic Street Preachers - Black Garden" 
				width="100px"  
				height="76pxpx"
				align="left"
				style="border:1px solid #DDDDDD;margin:0 10px 10px 0px;"
				/>   Black Garden  There's a little part of me나의 일부분이 여기에There's a little part of you너의 일부분이 여기에Remember the feeling얼어붙은 자궁의 느낌을Of frozen embryo기억하라  There's a bigger part of me나의 큰 조각이 여기에There's a bigger part of you너의 큰 조각이 여기에Remember the place where네가 가고싶지 않은 그곳을You don't want to go기억하라  Welcome into your own black garden너만의 검은 정원에 온 것을 환영한다It's full of life but still too frightening삶으로 가득차 있지만 무	]]>
	</description>
	<pubDate>Fri, 11 May 2012 23:49:37 +0900</pubDate>
	<dc:creator><![CDATA[An Interpretation for Life]]></dc:creator>
</item>
<item>
	<title><![CDATA[Manic Street Preachers - A Secret Society]]></title>
	<link>http://Skybluesky.egloos.com/2864145</link>
	<guid>http://Skybluesky.egloos.com/2864145</guid>
	<description>
	<![CDATA[ 
<img 
				src="http://thumb.egloos.net/76x100/http://pds24.egloos.com/pds/201205/07/00/e0040700_4fa7ca9193dfe.jpg"  
				alt="Manic Street Preachers - A Secret Society" 
				width="76px"  
				height="100pxpx"
				align="left"
				style="border:1px solid #DDDDDD;margin:0 10px 10px 0px;"
				/>   A Secret Society  It's Here, It's a Secret, A Secret Society그것은 여기에, 그것은 비밀, 비밀 결사It's Here, It's a Secret, A Secret Society그것은 여기에, 그것은 비밀, 비밀 결사  It's gone beyond me, beyond my vulnerability그것은 내 너머로 가버렸다, 나의 취약함 너머로Science fiction for the masses with no reality현실성없는 대중을 위한 공상과학소설이Ban all this religion wipe it out and start again모든 종교를 뿌리 뽑아버렸고 재탕한다Democracy - the highest state that man has le	]]>
	</description>
	<pubDate>Mon, 07 May 2012 22:15:09 +0900</pubDate>
	<dc:creator><![CDATA[An Interpretation for Life]]></dc:creator>
</item>
<item>
	<title><![CDATA[Manic Street Preachers - The Soulmates]]></title>
	<link>http://Skybluesky.egloos.com/2860442</link>
	<guid>http://Skybluesky.egloos.com/2860442</guid>
	<description>
	<![CDATA[ 
<img 
				src="http://thumb.egloos.net/100x76/http://pds24.egloos.com/pds/201110/29/00/e0040700_4eaad1a9f3b30.jpg"  
				alt="Manic Street Preachers - The Soulmates" 
				width="100px"  
				height="76pxpx"
				align="left"
				style="border:1px solid #DDDDDD;margin:0 10px 10px 0px;"
				/>     The Soulmates    The soulmates  소울메이트  They last the distance  그들은 끝을 본다  They make promises  그들은 약속을 한다  They feel like misfits  그들은 부적응자가 된듯한 기분을 느낀다    The soulmates  소울메이트  They need each other  그들은 서로를 필요로 한다  They're faithful warriors  그들은 신의있는 전사들  They want for nothing  그들은 아무것도 바라지 않는다    The graffiti  그래피티  You left on me  당신이 나에게 남긴 그 것  Means every part  모든 부분에서  Is still bleeding 	]]>
	</description>
	<pubDate>Sun, 22 Apr 2012 03:21:12 +0900</pubDate>
	<dc:creator><![CDATA[An Interpretation for Life]]></dc:creator>
</item>
<item>
	<title><![CDATA[Manic Street Preachers - I'm Leaving You for Solitude]]></title>
	<link>http://Skybluesky.egloos.com/2858683</link>
	<guid>http://Skybluesky.egloos.com/2858683</guid>
	<description>
	<![CDATA[ 
<img 
				src="http://thumb.egloos.net/76x100/http://pds24.egloos.com/pds/201204/14/00/e0040700_4f897696074d1.jpg"  
				alt="Manic Street Preachers - I'm Leaving You for.." 
				width="76px"  
				height="100pxpx"
				align="left"
				style="border:1px solid #DDDDDD;margin:0 10px 10px 0px;"
				/>   I'm Leaving You for Solitude  I'm leaving you for solitude나는 외로워지려 당신을 떠나I left myself so long ago내 자신을 오래전에 떠났어I'm leaving you for solitude나는 외로워지려 당신을 떠나  The days that I once craved한때 내가 갈망하던 그 나날들Left me staggered and left me dazed나를 비틀거리고 멍한 채로 남겨놓았다Stretched my fears over ageing skin늙어가는 피부 위로 나의 공포가 늘어진다Helps the denial to begin시작을 위한 부정을 돕는다I'm looking into the waves나는 파도를 살펴본다Quiet mome	]]>
	</description>
	<pubDate>Sat, 14 Apr 2012 22:08:21 +0900</pubDate>
	<dc:creator><![CDATA[An Interpretation for Life]]></dc:creator>
</item>
<item>
	<title><![CDATA[Manic Street Preachers - Socialist Serenade]]></title>
	<link>http://Skybluesky.egloos.com/2858682</link>
	<guid>http://Skybluesky.egloos.com/2858682</guid>
	<description>
	<![CDATA[ 
<img 
				src="http://thumb.egloos.net/100x76/http://pds23.egloos.com/pds/201204/14/00/e0040700_4f8976677f0f8.jpg"  
				alt="Manic Street Preachers - Socialist Serenade" 
				width="100px"  
				height="76pxpx"
				align="left"
				style="border:1px solid #DDDDDD;margin:0 10px 10px 0px;"
				/>   Socialist Serenade  What's the point in an education교육의 의미가 무엇일까When you have to pay for the privilege?특권층에게 돈을 내야 한다면?This side of the truth where no sun shines이 햇빛이 들지 않는 쪽의 진실They don't count the cripples and the blind그들은 절름발이와 장님은 숫자에 넣지 않는걸  I was thinking everybody had a chance나는 모두가 기회를 가졌다고 생각했었다Like a dream stretched way too far저 멀리 뻗어진 꿈처럼All this time such a debt to the city이 모든 시간은 도	]]>
	</description>
	<pubDate>Sat, 14 Apr 2012 22:07:19 +0900</pubDate>
	<dc:creator><![CDATA[An Interpretation for Life]]></dc:creator>
</item>
<item>
	<title><![CDATA[Manic Street Preachers - Montana / Autumn / 78]]></title>
	<link>http://Skybluesky.egloos.com/2858678</link>
	<guid>http://Skybluesky.egloos.com/2858678</guid>
	<description>
	<![CDATA[ 
<img 
				src="http://thumb.egloos.net/100x76/http://pds23.egloos.com/pds/201204/14/00/e0040700_4f8974fe9dbc4.jpg"  
				alt="Manic Street Preachers - Montana / Autumn / 78" 
				width="100px"  
				height="76pxpx"
				align="left"
				style="border:1px solid #DDDDDD;margin:0 10px 10px 0px;"
				/>   Montana/Autumn/78  Luddite lover러다이트의 신봉자Forgiving father너그러운 아버지Unhappy forever영원한 불행함Live it to where you can당신이 살 수 있는 곳에서 살라Those skies must drive you wild이 하늘이 당신을 사납게 만들겠지The earth around you주위의 땅This silence around you주위의 침묵Be with the sky tonight오늘밤 하늘이 함께 하길  You've ruined more than you'll gain당신은 당신이 얻을 것보다 더 많은 것을 망쳤다Know what you mean - but not what you do자신이 한 말의 의미는 알겠지만 - 무엇을 했는지는	]]>
	</description>
	<pubDate>Sat, 14 Apr 2012 21:57:26 +0900</pubDate>
	<dc:creator><![CDATA[An Interpretation for Life]]></dc:creator>
</item>
<item>
	<title><![CDATA[Manic Street Preachers - Patrick Bateman]]></title>
	<link>http://Skybluesky.egloos.com/2852058</link>
	<guid>http://Skybluesky.egloos.com/2852058</guid>
	<description>
	<![CDATA[ 
<img 
				src="http://thumb.egloos.net/100x76/http://pds22.egloos.com/pds/201203/18/00/e0040700_4f6599aef2325.jpg"  
				alt="Manic Street Preachers - Patrick Bateman" 
				width="100px"  
				height="76pxpx"
				align="left"
				style="border:1px solid #DDDDDD;margin:0 10px 10px 0px;"
				/>   Patrick Bateman  Hes a real cool guy and he's a hero of mine 그는 정말 멋진 사나이이고 나의 영웅이로다 Travis, rhinehart rolled into one cute son 트래비스, 레인하트가 한 귀여운 아이에 섞였구나 Less than zero a grotesque nightmare 영보다 작은 기괴한 악몽 Subtly disturbing like normal behaviour 일상적인 습관인 양 교묘하게 불안을 조장한다  I understand nothing and I cannot speak 나로선 아무 것도 모르겠고 말이 나오지 않는다 I'd walk in the park but the trees are diseased 나는 공원으로 산책하려	]]>
	</description>
	<pubDate>Sun, 18 Mar 2012 17:15:53 +0900</pubDate>
	<dc:creator><![CDATA[An Interpretation for Life]]></dc:creator>
</item>
<item>
	<title><![CDATA[Manic Street Preachers - Last Exit On Yesterday]]></title>
	<link>http://Skybluesky.egloos.com/2852054</link>
	<guid>http://Skybluesky.egloos.com/2852054</guid>
	<description>
	<![CDATA[ 
<img 
				src="http://thumb.egloos.net/76x100/http://pds24.egloos.com/pds/201203/18/00/e0040700_4f6593c17f31e.jpg"  
				alt="Manic Street Preachers - Last Exit On Yester.." 
				width="76px"  
				height="100pxpx"
				align="left"
				style="border:1px solid #DDDDDD;margin:0 10px 10px 0px;"
				/>     Last Exit On Yesterday    Dance to the valentine anthems that kill  죽이는 발렌타인 노래에 춤추자  Valium veins and eyes that sink  바륨을 정맥과 가라앉는 눈에  Lying down I want, want a brainwash trip  축 늘어진 나는 세뇌, 세뇌 여행을 원한다  Don't wanna wake next to your stretched skin  네 늘어진 살갗 옆에서 깨어나고 싶지 않아    You're screaming so much  넌 너무 소리를 질러대  That I feel sorry to breathe  내가 숨쉬기 미안해질 정도로  I wanna feel cold  나는 추위를 느끼고 싶다 	]]>
	</description>
	<pubDate>Sun, 18 Mar 2012 16:55:43 +0900</pubDate>
	<dc:creator><![CDATA[An Interpretation for Life]]></dc:creator>
</item>
<item>
	<title><![CDATA[Manic Street Preachers - Strip It Down]]></title>
	<link>http://Skybluesky.egloos.com/2852053</link>
	<guid>http://Skybluesky.egloos.com/2852053</guid>
	<description>
	<![CDATA[ 
<img 
				src="http://thumb.egloos.net/76x100/http://pds24.egloos.com/pds/201203/18/00/e0040700_4f6593c17f31e.jpg"  
				alt="Manic Street Preachers - Strip It Down" 
				width="76px"  
				height="100pxpx"
				align="left"
				style="border:1px solid #DDDDDD;margin:0 10px 10px 0px;"
				/>   Strip It Down  Ain't no fun at the government hall, 정부 회관에는 아무 즐거움도 없다 Slicked back injustice sits nicely next to smiles, 겉만 번드르르한 부당함이 미소 옆에 친절하게 자리잡는다 Paranoia at the heels of too much greed, 피해망상이 너무나 거대한 탐욕의 힐에 Obedience an art form while the sad bleed, 슬픔이 흐르는 동안 예술행위에의 순종  Success and love dictate where skin touches fashion, 성공과 사랑이 살갗이 패션에 닿는 곳에서 명령한다 Consumerism beauty for cheap appeal, 	]]>
	</description>
	<pubDate>Sun, 18 Mar 2012 16:52:12 +0900</pubDate>
	<dc:creator><![CDATA[An Interpretation for Life]]></dc:creator>
</item>
<item>
	<title><![CDATA[Manic Street Preachers - New Art Riot]]></title>
	<link>http://Skybluesky.egloos.com/2852052</link>
	<guid>http://Skybluesky.egloos.com/2852052</guid>
	<description>
	<![CDATA[ 
<img 
				src="http://thumb.egloos.net/76x100/http://pds24.egloos.com/pds/201203/18/00/e0040700_4f6593c17f31e.jpg"  
				alt="Manic Street Preachers - New Art Riot" 
				width="76px"  
				height="100pxpx"
				align="left"
				style="border:1px solid #DDDDDD;margin:0 10px 10px 0px;"
				/>   New Art Riot  Vintage aromas and vintage ideals 빈티지 향기들과 빈티지 이상들 Old men graying to a dying country's needs 노인들은 죽어가는 국가의 요구에 늙어간다 Waiting for a knighthood to while away the hours 시간을 보낼 기사 작위를 기다린다 Listen and learn, now it's time to kill your betters 듣고 따르라, 네 윗사람을 죽일 때다  Museums are dead, take a new art stance 박물관은 죽었다, 새로운 예술 자세를 받아들인다 Paint mass suicide on the aspiration diktat 영감의 강권에 집단 자살	]]>
	</description>
	<pubDate>Sun, 18 Mar 2012 16:50:40 +0900</pubDate>
	<dc:creator><![CDATA[An Interpretation for Life]]></dc:creator>
</item>
<item>
	<title><![CDATA[Manic Street Preachers - Democracy Coma]]></title>
	<link>http://Skybluesky.egloos.com/2852051</link>
	<guid>http://Skybluesky.egloos.com/2852051</guid>
	<description>
	<![CDATA[ 
<img 
				src="http://thumb.egloos.net/100x76/http://pds23.egloos.com/pds/201203/18/00/e0040700_4f65930b551cc.jpg"  
				alt="Manic Street Preachers - Democracy Coma" 
				width="100px"  
				height="76pxpx"
				align="left"
				style="border:1px solid #DDDDDD;margin:0 10px 10px 0px;"
				/>   Democracy Coma  Sovereign fingers scrape our lives until we are bought 군주의 손가락들이 우리의 삶을 우리가 구매할때까지 긁어댄다 Screaming comatose with blackboard chalk 칠판의 분필과 절규하는 혼수상태 Siphoned minds suck a wallet full of love 뽑아내려지는 마음이 사랑으로 가득찬 지갑을 핥는다 Spitting out a language I don't wanna talk 뱉어내는 말들 난 대화하고 싶지 않아  Mother of the free she said that we'd breathe 자유의 어머니 그녀가 우리에게 숨쉬라 말했다 Mother of the free but we jus	]]>
	</description>
	<pubDate>Sun, 18 Mar 2012 16:47:40 +0900</pubDate>
	<dc:creator><![CDATA[An Interpretation for Life]]></dc:creator>
</item>
	</channel>
</rss>

